Copywriting & Translation

Words are wonderful
Words are wonderful. They have the ability to create and destroy, to inform and disinform, to attract and repel, and to comfort or torment.
They are also capricious. Tricky.
They have their own rhyme and reason. Add culture to the mix, and words can very soon be simply confusing. I have been writing professionally for some 25 years and am still fascinated by the craft.
Copywriting, editing, proofreading, ghost-writing, translation from German into English and Dutch into English. You have come to the right place.
I look forward to hearing and telling your story.
• Need a newsletter or website?
• A brochure?
• Blog?
• Internal communications?
• Something for an external audience?
• Ghost-writing for a speech or event?
I’ve been writing for individuals and organisations for as long as I can remember, and nowadays it’s part and parcel of who I am. Let’s talk. Tell me what you want to achieve and we’ll come up with the right words together.


Have you ever read a text that somehow just doesn´t feel right? But you can´t put your finger on why, as there are no actual grammatical mistakes? You need an editor. Someone with a feel for language and rhythm. By using different words, playing with sentence structure and sentence length, it is perfectly possible to change a text without changing the original meaning and intent. Your benefit? Texts with greater impact.
Proofreading is about being the perfectionist. No more time to change words – just flawless grammar and punctuation.
If you are looking for a translation from German into English or Dutch into English, you have come to the right place. With over 25 years of experience, I guarantee you will be hard-pressed to find a better translator. This is not arrogance. It is a simple combination of experience and passion. It is just my thing.

