Übersetzung

Übersetzung in exzellentes, effektives Englisch

Wenn Sie eine Übersetzung aus dem Deutschen oder Niederländischen ins Englische suchen, sind Sie bei mir an der richtigen Adresse. Mit über 25 Jahren Erfahrung garantiere ich Ihnen, dass Sie nur schwer einen besseren Übersetzer finden werden. Das ist keine Arroganz. Es ist schlichtweg die Kombination aus Erfahrung und Leidenschaft. Das ist einfach mein Ding.

Übersetzen ist mehr als nur das Finden entsprechender Wörter in der Zielsprache. Es ist eine Kombination aus Können und dem Verständnis für Rhythmus und Wortsinn, der Kultur und Absicht des Autors. Das gelingt nur mit Erfahrung. Als gebürtiger Engländer habe ich mehr als ein Jahrzehnt sowohl in den Niederlanden als auch in Deutschland gelebt. Das prägt.

Muttersprachler zu sein ist manchmal nicht genug

Verstehen Sie mich nicht falsch. Für Ihre Übersetzungen sollten Sie immer einen Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache einsetzen. Nur heißt Muttersprachler zu sein noch nicht, auch ein guter Übersetzer zu sein. Es gibt alle möglichen Fallstricke. Essentiell sind Kreativität und Fluss. Wählen Sie einen Texter für Ihre Übersetzungen.

Mensch versus Maschine

Übersetzungsmaschinen sind großartig. Das sind sie wirklich – vor allem die neuesten KI-basierten Lösungen. Sie haben ihre Möglichkeiten und Grenzen. Ganz bestimmt profitieren Dokumente mit ausschließlich technischem Inhalt von der Konsistenz der Maschinen, und ich kann Agenturen, die z.B. Trados verwenden nur empfehlen. Doch sobald Ihre Texte menschliche Emotionen, besonders sensible Themen oder kulturelle Transkreation behandeln, sollten Sie besser auf die menschliche Note setzen.

 

Beispiele für Übersetzungen
– Webseiten
– Newsletter
– Pressemeldungen
– Reden
– Broschüren
– Interne Kommunikation
– Videos/Webinare

„Das Übersetzen macht mir einfach Spaß, es ist, als würde man den Mund öffnen und die Stimme eines anderen Menschen heraushören.”
― Iris Murdoch

Mehr wissen?

Kontakt…